Ένα ξενοδοχείο από το Ιράκ ήθελε να μεταφράσει τη λέξη «κεφτεδάκια» και κάποιος Πολ είναι νεκρός! Οι υπάλληλοι ήθελαν να βρουν πως λέγονται τα κεφτεδάκια στα αγγλικά και έβαλαν τη λέξη στο google translate. Το αποτέλεσμα, το είδαμε στη φωτογραφία, η οποία έγινε αμέσως viral και μετράει 16.800 retweet και 40.790 like! Best translation fail. […]
Ένα ξενοδοχείο από το Ιράκ ήθελε να μεταφράσει τη λέξη «κεφτεδάκια» και κάποιος Πολ είναι νεκρός!
Οι υπάλληλοι ήθελαν να βρουν πως λέγονται τα κεφτεδάκια στα αγγλικά και έβαλαν τη λέξη στο google translate.
Το αποτέλεσμα, το είδαμε στη φωτογραφία, η οποία έγινε αμέσως viral και μετράει 16.800 retweet και 40.790 like!
Best translation fail. The arabic spells out a transliteration of 'meat ball' in English – which sounds like 'mayit baul', or Dead Paul. pic.twitter.com/zReTm93Gg8
— Hend Amry (@LibyaLiberty) August 28, 2017