Υπάρχουν λέξεις που χρησιμοποιούμε στην καθημερινότητά μας, οι οποίες δεν έχουν όλες ελληνική προέλευση. ‘Όπως έχουν άλλοι λαοί διανειστεί από εμάς λέξεις, έτσι κι εμείς χρησιμοποιούμε συχνά λέξεις δανεικές από ξένες χώρες, που τις λέμε ή τις γράφουμε, αγνοώντας την πραγματική τους προέλευση. Μία από αυτές τις λέξεις είναι και η ομπρέλα. Η λέξη «ομπρέλα» προέρχεται από την ιταλική ombrella και τη χρησιμοποιούμε για να περιγράψουμε το αντικείμενο που χρησιμοποιούμε για να προστατευτούμε κυρίως από τη βροχή και από τον ήλιο.
Στη γλώσσα μας, όταν θέλουμε να περιγράψουμε το αντικείμενο που μας προστατεύει από τη βροχή θα πρέπει να χρησιμοποιήσουμε τη λέξη «αλεξιβρόχιο», ενώ για να περιγράψουμε το αντικείμενο που μας προστατεύει από τον ήλιο θα χρησιμοποιήσουμε τη λέξη «αλεξήλιο». Οι λέξεις αυτές είναι σύνθετες. Προκύπτουν από τον ρήμα «αλέξω», που σημαίνει αποκρούω, και για την πρώτη έχουμε για δεύτερο συνθετικό το ουσιαστικό βροχή, ενώ για τη δεύτερο έχουμε το ουσιαστικό ήλιος ως δεύτερο συνθετικό. Δηλαδή, το αλεξιβρόχιο για τη βροχή και το αλεξήλιο για τον ήλιο:
- ἀλεξιβρόχιον < → ἀλεξι-, βροχή και-ιον
- αλεξήλιο < ἀλέξω + ἥλιος